10.03.2024Количество просмотров: 569
В афише Ростовского музыкального театра после долгого перерыва вновь появилось имя Моцарта!
За почти 25 лет существования РГМТ оперы великого венца ставили всего несколько раз, причем именно в последнее десятилетие: в 2005 году – «Директор театра», в 2008 – «Волшебная флейта», в 2011 – «Свадьба Фигаро». Опера-буффа «Так поступают все» предстала перед публикой Камерной сцены 1 и 2 марта 2024 года. Если не считать периодических обращений к этому названию Оперной студии консерватории, то это первый показ произведения в Ростове силами профессиональной труппы. В текущем сезоне «Так поступают все» анонсировали ещё на 11 апреля и 22 мая, будем надеяться, что опера полюбится ростовскому зрителю и задержится в репертуаре театра.
Для каждого из участников постановки она в некотором смысле стала открытием. Режиссёр-постановщик Мария Фомичёва, работающая в Московском детском музыкальном театре им. Н. И. Сац, став обладателем I премии V Международного конкурса молодых оперных режиссёров «Нано-опера», получила в качестве дополнительной награды приглашение от главного режиссера РГМТ Павла Сорокина осуществить постановку в южной столице. С ростовской труппой до этого Мария знакома не была. По её словам, «работа шла интересно и легко». Всем занятым в спектакле артистам петь эту оперу довелось впервые. Даже опытнейший Алексей Шакуро, который вот уже четверть века стоит за дирижерским пультом, провел не одну сотню спектаклей, раньше к этой моцартовской партитуре не прикасался.
Дирижёр Алексей Шакуро и режиссёр-постановщик Мария Фомичёва.
Постановка оставляет самые положительные впечатления. С первых же аккордов она захватывает не только гениальной музыкой Моцарта, но и забавной пантомимой, разыгрываемой купидонами на сцене. Комедийная опера «Так поступают все» – игра на человеческих чувствах, театр перевоплощений и страстей. Забавные ситуации и тонкие шутки то и дело вызывают улыбку, а непредсказуемые перипетии сюжета удерживают внимание зрителя до самого конца!
Однако, так было не всегда. Сюжет «Так поступают все» вызывает споры и порождает диаметрально противоположные оценки, начиная со дня премьеры (1790), которую тогда приняли холодно. Либретто драматурга Лоренцо Да Понте затрагивает щепетильную тему женской неверности, и в угоду консервативной части публики либретто часто претерпевало корректировки, доходившие до полного изменения сюжета. Неисчислимое количество раз менялось и название, вплоть до самых отдаленных от изначального. Ростовский театр обратился к оригинальному либретто, пусть и в переводе на русский (и с рядом купюр). В условиях Камерной сцены, не оборудованной «бегущей строкой», такое решение вполне оправдано.
Екатерина Куколь – художник-постановщик из Москвы в сотрудничестве с Натальей Земалиндиновой – художником по костюмам перенесли зрителя из эпохи Моцарта в более современную реальность. Костюмы-тройки, рубашки с галстуками у юношей, короткие платья и строгая деловая одежда на девушках приближают время действия к сегодняшним дням. «Сцена в саду» и вовсе ловко заменена на «сцену в офисе», оборудованном компьютерами, микроволновкой, кулером. Смотрится забавно и не выглядит слишком натянутым.
Само пространство сцены разбито на два яруса. В то время, как на верхнем герои поют арии о своих чувствах, снизу за ними наблюдают «купидоны» и разыгрывают пантомиму на тему, кто из них должен выйти к людям, и что им сказать. В других сценах они меняются местами. К слову о купидонах, которых у Моцарта и Да Понте нет и в помине. Эти персонажи вызывают больше вопросов, чем дают ответов, и постановщики предлагают зрителям найти их самостоятельно. Словно чуть припорошенные снегом от долгого пребывания на улице, в серых поношенных одеждах, они напоминают маргиналов середины прошлого века. С первых аккордов увертюры амуры заполняют сцену, и оказывается, что приятель молодых людей дон Альфонсо и служанка девушек Деспина вовсе не простые люди, а ангелы, решившие развлечь себя проверкой человеческих чувств.
Невольно задаешься вопросом, действительно ли крылья носят за спиной те, кто склоняют сначала двух парней к жестокому пари, а после и двум девушкам навязывают мысль о допустимости легкой любовной интриги. Ход интересный, в целом убедительный – за исключением, пожалуй, лишь одной сцены, когда дон Альфонсо начинает уговаривать Деспину встать на его сторону. Зачем? Ведь все зрители уже убеждены, что плуты с самого начала действуют в сговоре.
Сцена из оперы. «Купидоны», пародийно напоминающие фрагмент «Сикстинской мадонны» Рафаэля, наблюдают за жертвами интриги.
Деспина (Татьяна Загородняя) и дон Альфонсо (Даниэль Мартынов) участвуют преимущественно в развернутых вокальных ансамблях – многочисленных и невероятно сложных для исполнителей, именно здесь они провоцируют, подталкивают главных героев к необдуманным поступкам. Актерское мастерство, выверенные мимика и жесты делают персонажей интересными, запоминающимися. Вокальные эпизоды тоже не оставляют зрителя равнодушным. Образ хитрой и не слишком ответственной камеристки заявлен уже в выходной арии Деспины, где она пьет хозяйский горячий шоколад. Старец Дон Альфонсо в постановке несколько «помолодел», но глубокий бас Даниэля Мартынова смог обрисовать натуру доморощенного философа-циника.
Гульельмо (Владислав Пикалов) и Феррандо (Глеб Меланич).
Роли Гульельмо и Феррандо – юношей, влюбленных в двух сестер, – сыграли Владислав Пикалов и Глеб Меланич. Актерская игра была столь безукоризненной, что не рушилась даже тогда, когда под ноги внезапно попадал стоящий на сцене реквизит. Вокальные трудности партий, на которые Моцарт не поскупился, были усугублены наличием масок на лицах «восточных принцев». Тем не менее, спето всё было в стиле, точно и со вкусом.
В офисе – сестры Фьордилиджи (Роксана Манвелова) и Дорабелла (Ольга Земскова).
Сестры Фьордилиджи и Дорабелла в исполнении Роксаны Манвеловой и Ольги Земсковой вышли особенно колоритными. Непередаваемый «театр взглядов», разыгранный солистками, привлекал внимание и вызывал невольную улыбку. За разными тембрами голосов кроются такие же разные характеры: собранное сопрано – более сдержанная Фьордилиджи, яркое, темпераментное меццо – вспыльчивая и более ветреная Дорабелла. Несмотря на задуманные технические сложности с переодеванием непосредственно на сцене, ничто не могло помешать их исполнению. Роксана Манвелова с легкостью спела партию, изобилующую как виртуозными пассажами, так и непривычно низкими для сопрано нотами. Ольга Земсковая отличилась не только взрывным характером героини, но и не менее сложной, изобилующей виртуозными пассажами партией, которую можно по праву отнести к колоратурному меццо-сопрано.
Камерный зал лишен оркестровой ямы, вынуждая размещать инструменталистов непосредственно перед сценой. Этим обусловлен иной баланс как между группами оркестра, так и между оркестром и певцами. Многолетний опыт и мастерство Алексея Шакуро позволили точно воплотить все заложенные в музыке стилистические тонкости.
Небольшое пространство вместило даже небольшой хор (хормейстер-постановщик Елена Клиничева), который располагался не только на сцене, но и на балконе, справа от зрителей. Немногочисленные эпизоды с его участием всегда становились очень яркими, сразу говорящими: «Вот мы и пришли к кульминации!» или «Да здравствует грандиозный финал!».
Текст: Эмма Короткиева.
Фото: Марина Михайлова.
Посмотрите также: